A Plataforma Enembulando agora é 100% gratuita!
Clique em cadastrar e comece agora mesmo

voltar ao banco de questões
Enem 2016

BOGOF is used as a noun as in ‘There are some g[...]

BOGOF is used as a noun as in ‘There are some great bogofs on at the supermarket’ or an adjective, usually with a word such as ‘offer’ or ‘deal’ – ‘there are some great bogof offers in store’.

When you combine the first letters of the words in a phrase or the name of an organisation, you have an acronym. Acronyms are spoken as a word so NATO (North Atlantic Treaty Organisation) is not pronounced N-A-T-O. We say NATO. Bogof, when said out loud, is quite comical for a native speaker, as it sounds like an insult, ‘Bog off!’ meaning go away, leave me alone, slightly childish and a little old-fashioned.

BOGOF is the best-known of the supermarket marketing strategies. The concept was first imported from the USA during the 1970s recession, when food prices were very high. It came back into fashion in the late 1990s, led by big supermarket chains trying to gain a competitive advantage over each other. Consumers were attracted by the idea that they could get something for nothing. Who could possibly say ‘no’?

Disponível em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 2 ago. 2012 (adaptado).

Considerando-se as informações do texto, a expressão “bogof” é usada para

A

anunciar mercadorias em promoção. 

B

pedir para uma pessoa se retirar. 

C

comprar produtos fora de moda. 

D

indicar recessão na economia. 

E

chamar alguém em voz alta. 

A alternativa correta é a letra A

Tradução

BOGOF é usado como um substantivo como em 'Há alguns grandes bogofs no supermercado' ou um adjetivo, geralmente com uma palavra como 'oferta' ou 'deal' - 'há algumas ótimas ofertas de bogof na loja'.

Quando você combina as primeiras letras das palavras em uma frase ou o nome de uma organização, você tem um acrônimo. Acrônimos são falados como uma palavra para que a OTAN (Organização do Tratado do Atlântico Norte) não seja pronunciada N-A-T-O. Dizemos OTAN. Bogof, quando dito em voz alta, é bastante cômico para um falante nativo, pois soa como um insulto, 'Bog off!', significando ir embora, me deixe em paz, um pouco infantil e um pouco antiquado.

BOGOF é a mais conhecida das estratégias de marketing de supermercados. O conceito foi importado pela primeira vez dos EUA durante a recessão dos anos 1970, quando os preços dos alimentos estavam muito altos. Voltou à moda no final da década de 1990, liderado por grandes redes de supermercados que tentavam obter vantagem competitiva entre si. Os consumidores foram atraídos pela ideia de que poderiam obter algo por nada. Quem poderia dizer “não”?

 

Você tem que estar logado para comentar!

Aumentar sua nota no Enem nunca foi tão fácil!

© Todos os direitos reservados. Enembulando. 2024.